5 stars - 1 reviews5

Opferstock

der, des Opferstocks, Opferstöcke

Behälter für Spenden in der Kirche


Wortart: Substantiv
Erstellt von: wortklauber
Erstellt am: 27.12.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Opferstock

Kommentare (3)


Mag ja sein, dass Türken in Berlin das nicht kennen, trotzdem: Weshalb ist der "Opferstock" in ein Österreichisch-Wörterbuch eingetragen worden? -
Weil seit Luther manche ihn einen "Gotteskasten" nennen? Nun, nicht alle tun's, auch im protestant. Teil Deutschlands nicht: Ein sehr, sehr norddeutscher Nutzer hat in WP ein Bild mit der Beschreibung "Öffentlicher Opferstock an einem Pastorat in Lübeck" hineingestellt. Wo ist Lübeck und wo ist Österreich?
Koschutnig 28.12.2014


Egal, wo ich in D bin, "Opferstock" heißt es überall. Und jeder weiß auch um seine Bedeutung. Sicher, in manchen Gegenden wird er auch "Gotteskasten" genannt, das ist insgesamt aber weniger gebräuchlich.
"Behälter für Spenden in der Kirche" - das ist keine Übersetzung, eher eine Umschreibung.
Compy54 13.01.2015


Ein deutsches Beispiel:
Freiberger Dom
Diebe brechen Opferstöcke auf
Freiberg - Dreiste Diebe haben wahrscheinlich einen Domschatz vermutet, als sie am frühen Sonntagmorgen in den Freiberger Dom einbrachen. Die Täter brachen drei Opferstöcke auf und verschafften sich Zugang zu einem Schrank, wie die Polizei mitteilte. ...
source: Freie Presse (Freiberger Zeitung) v. 16.Juni2015, Seite 2, Rubrik Nachrichten, 2. Beitrag

Compy54 17.06.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.