0 stars - 1 reviews0

Obi, Oba



Bei den ortsweisenden Hilfsverben "herunter", "hinunter" ist das Bundesdeutsche sträflich ungenau! Dem Deutschen fällt etwas vom Tisch "herunter", dem Österreicher hingegen "hinunter" oder "obi", da er sich anschließend über dem hinuntergefallen Objekt befindet. "Herunter" oder "oba" fällt dem Österreicher nur etwas, das sich anschließend auf seinem räumlichen Niveau befindet, wie beispielsweise ein Ziegel vom Dach...


Wortart: Verb
Tags: steirisch
Kategorie: Orts- und Raumangaben
Erstellt von: albertusmagnus
Erstellt am: 11.04.2015
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Obi, Oba

Kommentare (1)


Vgl. Einträge oba, obi, obe
Bei ugs. "runter" wie auch bei "rauf", "rein" und "raus", die sich als Import auch hierzulande sozial auf einer Sprachebene oberhalb des mundartlichen oba : obe/i, aufa : aufe/i, eina : eine/i, außa : auße/i angesiedelt haben, ist die Richtungsunterscheidung "her" (zu mir) und "hin" (weg von mir) völlig verschwunden: Komm runter : geh runter; komm rauf : geh rauf; komm rein : geh rein, komm raus / geh raus....

Vgl. http://www.ostarrichi.org/wort-534-oba-herunter.htm
Koschutnig 12.04.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.