5 stars - 3 reviews5

Wiener

das,

Wiener Schnitzel


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: stanton
Erstellt am: 07.04.2007
Bekanntheit: 87%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Wiener

Kommentare (7)


Vor allem in der Gastronomie geläufig und ein potentieller "false friend": Während für den Deutschen der Begriff "Wiener" allein eine Kurzform für "Wiener Würstchen" (in Österreich: Frankfurter) ist, ist in Österreich damit ein Schnitzel gemeint.
stanton 07.04.2007


Auf so mancher ländlicher Wirtshaustafel zu lesen:
Wiener (Schwein)
JoDo 09.04.2007


Begriffsklärung:
Vielleicht ist das nicht überall (mehr) bekannt, das original Wiener Schnitzel ist/war ein paniertes Kalbsschnitzel in Schmalz herausgebacken und mit zerlassener Butter übergossen !?! Zitat Wikipedia: Werden Schweinsschnitzel auf gleiche Art zubereitet, dürfen sie in der Gastronomie nicht Wiener Schnitzel genannt werden, sondern nur Schnitzel Wiener Art oder Wiener Schnitzel vom Schwein (Österreich). http://de.wikipedia.org/wiki/Wiener_Schnitzel Zitat "Travnicek im Urlaub": In der Bahn is’ ja no gangen. Da howi koide Schnitzeln mitg’habt von z’Haus. Und an Erdäpfelsalat im Glasl. ...
JoDo 09.04.2007


auch Wiener, aber "die Wiener" (pl. tantum)
Gattungsbegriff für "Touristen", "Sommerfrischler" (leicht va.) - Fragt die eine Zimmervermieterin die andere: "Von wo sind denn Eure Wiener?"
heizoga 03.04.2014


@ heizoga:
Köstlich!
JoDo 04.04.2014


... Und ...
wie wär's. wenn Du das (Wiener = ~Sommerfrischler, Urlaubsgast) als "neues Wort" eintragen dätatest? Ich hab' keine Ahnung, ob das gut geht, aber einen Versuch ist das ållawäu no wert. LiGrü JoDo
JoDo 04.04.2014


Gerhard-Töschingers Wiener-Lüge:
Die von Gerhard Töschinger in seinem Buch „Wünschen zu speisen?“ aufgewärmte Behauptung, dass das Wiener Schnitzel von Radetzky aus Mailand mitgebracht worden sei, ist längst als bodenlose Gemeinheit eines italienischen Geschichtsfälschers entlarvt worden: 1831 schon findet sich das „Wiener Schnitzel vom Kalbfleisch“ im Kochbuch der Maria Anna Neudecker.
Deren Originalrezept und mehr ist nachzulesen bei Robert Sedlaczek, Wiener Zeitung 26.11.08 http://tinyurl.com/psyw8x8
Auch schon ein Jahr zuvor hat’s der Sedlaczek dem Tötschinger so richtig gegeben: Wiener Zeitung v. 03.07.2007 http://tinyurl.com/npgb9rn
Koschutnig 02.01.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.